И вовсе не такой уж неразборчивый у Хиджикаты почерк, каким он кажется на первый взгляд )) По крайней мере, при сравнении с напечатанным текстом у меня получилось идентифицировать все эти закорючки. Правда, многие из них совершенно не похожи на исходные иероглифы, но возможно, по правилам скорописи они должны писаться именно так :)
Найти какие-либо бакумачные учебники или пособия по скорописи я отчаялась и решила, что раз по письмам Хиджикаты можно изучать соробун, то вполне можно по ним же изучать и скоропись.
Начала с самого известного из писем Хиджикаты, которое в интернете попадается чаще всего – про хачиганэ.



далее для японутых

@темы: Хиджиката, нихонго, Бакумачные письма, уроки бакумачного японского, переводческое

Комментарии
17.12.2013 в 14:54

Kyodai, your kansai is protruding
охренеть, повелитель :facepalm: после того, как ты все это дешифровала, тебе можно и писанину Да Винчи поручать читать, чесслово
одно только банальное ничи написано пятью разными загогулинами
17.12.2013 в 15:00

oni-fukucho, я ж говорю, упоролась :D
На самом деле просто я всегда любила разные шифры разбирать, свой первый шифр изобрела в 8 лет ))) А к этим загогулинам даже ключ есть - просто сиди да сравнивай, где какой иероглиф.

одно только банальное ничи написано пятью разными загогулинами
зато почти все такие маленькие и округленькие :chup2:
17.12.2013 в 15:02

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
*смотрит в офигении* ты герой)
17.12.2013 в 15:10

AnnetCat, не, я просто хиджикатнутая на всю голову )) "Японский бы выучил только за то..."
Но это так прикольно!
17.12.2013 в 15:15

Kyodai, your kansai is protruding
-Fushigi-, черт, это так шикарно)
кругленькие-то кругленькие, а я начал рассматривать и ушел в глубокий фэйспалм :-D я не знаю, как эти письма вообще адресаты читали не матерясь и все понимая
17.12.2013 в 15:20

oni-fukucho, а не факт, что они прям все-все понимали )) Но основные слова-то написаны жирно и крупно, их можно разобрать! Хотя... эти два письма - одни из самых разборчивых, третье вот я не стала брать, потому что там каракули еще те. А есть такие, где все мелко и чуть ли не прямые линиями с маленькими загогулинками :facepalm:
17.12.2013 в 15:25

Kyodai, your kansai is protruding
-Fushigi-, зато как удобно было, враги перехватят письмо - ни черта не поймут все равно
а вот как его дамы понимали, в том числе и полуграмотные - загадка еще большая, но простор для воображения ХД мог написать "больше не пиши мне, убогая баба", а фоннадка-тян вычитывала что-то дико рейтинговое
17.12.2013 в 15:43

"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
тебе можно и писанину Да Винчи поручать читать, чесслово
Воистину!!! Боже, это ж СКОЛЬКО ТРУДА И ТЕРПЕНИЯ!!!! :jump3:
17.12.2013 в 18:30

oni-fukucho, а вот как его дамы понимали, в том числе и полуграмотные
А может, он дамам и не писал, больно надо! Поэтому они его и заваливали своей корреспонденцией: "Получили ли Вы мое предыдущее письмо? Ежели не ответили, наверное, не получили, напишу еще раз" ))) Или наоборот, Хиджиката домой редко писал, потому что свободное время тратил на письма дамам. Стихи там всякие... амор! айдзё!

okichi, Боже, это ж СКОЛЬКО ТРУДА И ТЕРПЕНИЯ!!!!
Эээ, да у меня на то, чтобы из книжки кандзи повырезать и на письмо наклеить, всего час-полтора ушло :) Я на переводы на самом деле больше трачу - пока прочитаю все комментарии, пока найду, кто есть кто и что к чему относится...
А с письмами, когда их побольше наберется, я хочу еще обратную штуку сделать - печатные иероглифы и рядом из писем повырезать все способы их написания. Вот это будет настоящее пособие )) Но на это действительно время надо.
17.12.2013 в 19:27

Kyodai, your kansai is protruding
-Fushigi-, :lol: чтоб этот амор разобрать, надо было еще дешифровщика нанять. а то поди разбери - послал он к чертям рогатым или на сеновал позвал луной любоваться
вот представь как много из-за его писанины стали зарабатывать те, кто мог провести графологический анализ
17.12.2013 в 22:13

Nothing added to your resolution to live so much as someone else suggesting that you die (с)
Обалдеть! *_* Я даже с пояснениями не понимаю, что тут где))))
И почему-то у меня ощущение, что "тоси" в первом письме он записал как 年 ))
18.12.2013 в 07:30

Sono toki rekishi ga waratta
Браво! Просто великолепно! :)
18.12.2013 в 16:11

oni-fukucho, вот представь как много из-за его писанины стали зарабатывать те, кто мог провести графологический анализ
ага, а результат толкования зависел от оплаты :-D
"Вот, почитайте, что он пишет? - Сколько заплатите? - Два бу. - Послал он вас к чертям рогатым. - А мне, а мне? Два рё плачу я! - А вас позвал на сеновал" ))

Youka Tomo, я просто, наверное, уже присмотрелась к этому почерку. Если долго на что-то смотреть, начинаешь понимать ))

И почему-то у меня ощущение, что "тоси" в первом письме он записал как 年 ))
Не, это он так 歳 писал, причем везде. Вот, у меня уже целый набор автографов:



Shmyrina_Anna, метод Ильи Франка - наше фсё :)
18.12.2013 в 16:16

Ну и для примера - так выглядит действительно _неразборчивый_ почерк Хиджикаты. Это его самое первое письмо, которое для больной бабушки, с указанием как лекарство принимать. Типичный докторский рецепт )))


18.12.2013 в 16:43

Kyodai, your kansai is protruding
-Fushigi-, :-D "Вот, почитайте, что он пишет? - Сколько заплатите? - Два бу. - Послал он вас к чертям рогатым. - А мне, а мне? Два рё плачу я! - А вас позвал на сеновал" ))
это просто в цитатник
18.12.2013 в 18:48

Спасибо за разбор, это было очень интересно.
Я надеюсь, что письма правительственным лицам, Кацу Кайсю например, он писал более понятно, а то поймут не так, и доказывай им потом, что совершенно другое имел в виду.
18.12.2013 в 21:08

Sono toki rekishi ga waratta
****метод Ильи Франка - наше фсё :)
Не сторонник я этого метода, но, сдается мне, ты его изрядно проапгрейдила. :)
18.12.2013 в 21:13

Nothing added to your resolution to live so much as someone else suggesting that you die (с)
-Fushigi-, такой... крестик явственный на втором :)
18.12.2013 в 22:25

jkhtyj, Я надеюсь, что письма правительственным лицам, Кацу Кайсю например, он писал более понятно
Я сегодня как раз разглядывала это письмо - там совершенно другой почерк. Похоже, Хиджиката его не сам писал, а попросил кого-то. Одну открытку новогоднюю за него писал Окита )) А тут неизвестно кто, но даже подпись выглядит по-другому. И почерк я бы не сказала что красивее - наоборот, какой-то угловатый, но зато вполне разборчивый:


18.12.2013 в 22:29

Shmyrina_Anna, я книжки Франка тоже особо не читаю, но просто понятия не имею, как этот метод по-другому назвать ) Возможно, метод Пушкина. Где-то я читала, что Пушкин так английский учил: клал рядом книжку на английском и рядом на русском или французском, сравнивал и запоминал. Я японский, собственно, так же учила: клала рядом мангу на японском и английском, сравнивала и переводила на русский. Потом клала рядом письма на соробуне и на современном японском. Потом - скоропись и не скоропись. Удобный способ ))

Youka Tomo, угу, "если не знаешь как подписаться - ставь крестик" )))
19.12.2013 в 07:57

Sono toki rekishi ga waratta
-Fushigi-, Ну, его не каждый осилит: тут надо нефиговую усидчивость. наблюдательность ну и - любопытство. конечно. :)
19.12.2013 в 18:36

Shmyrina_Anna, в любом случае это гораздо интересней, чем читать учебник ))
19.12.2013 в 23:29

Sono toki rekishi ga waratta
19.01.2014 в 16:44

Ничто так не портит характер, как высшее образование
доктор, блин — одна "луна" более-менее прочитывается:facepalm:
большое спасибо за книжечку, надгрызем!
19.01.2014 в 22:25

ahotora, и еще "хитоцу" :D А "луна" - это было первое, что я в его почерке научилась различать еще по стихам )))
19.01.2014 в 23:21

Ничто так не портит характер, как высшее образование
-Fushigi-, но я его 御 четко воспринимаю как базу с корнем "ворота"...:lol: