20:19

Bakumatsu.ru

Так получилось, что на Новый год мне подарили сайт :)
Ну как подарили... Аккурат 31 декабря bakumatsu-info сообщило, что "отличный сайт «Bakumatsu Films» ищет новых хозяев. Жаль будет, если проект заморозится".
Действительно же жаль! Я сама оттуда и книги, и передачки японские скачивала. Ну я и подумала, а чего бы мне его не взять. И взяла ))

Вот он: http://www.bakumatsu.ru

Теперь осваиваю потихоньку. Уже немножко переделала и расширила там библиотеку и раздел с фильмами, но это только начало!
На этот сайт у меня большие планы. Все пока не буду озвучивать, потому что еще не знаю, когда найду время, чтобы их воплощать. Но хотелось бы, скажем так, его значительно укрупнить )) Ибо название располагает собрать туда вообще всё, что есть по эпохе Бакумацу.

читать дальше

@темы: Шинсен-трава, Bakumatsu.ru, шоб не забыть

Комментарии
13.01.2014 в 20:38

О, таки-поздравляю!
Планируете японские книги закидывать в библиотеку?
13.01.2014 в 21:02

-Fushigi-, если интересно, у меня есть скан одной книги, которая могла бы быть очень в тему на сайте: двухтомник "Истории Японии" Института востоковедения РАН (1999 год выпуска). Можно взять либо весь, либо те разделы, которые касаются Бакумацу и Мэйдзи.

И ещё, может быть, имеет смысл сделать баннер, который можно будет потом по сайтам-дневникам растаскивать?
13.01.2014 в 21:14

-Fushigi-, Удачи Вам с Сайто-строением, Сайто-продвижением, Сайто-рекламой и Сайто-дизайном! И да пребудет с Вами не только Сайто. :)
К сожалению, я пока могу только активно посылать повстечавшихся жаждущих на ваш сайт...

А книги, если откопаются, писать, где они есть в электронном варианте?
Например, у того же Мещерякова есть ещё две интересных книжки по теме. "Император Мэйдзи и его эпоха" (Там и про Бакумацу есть.) и Японский император и русский царь".
Потом, в сети гуляют первые шесть томов "Нихон гайси" в переводе В. Мендрина с приложениями. (Больше он не успел.) Правда, это, скорее, причина Бакумацу, а не источник по её истории.
13.01.2014 в 21:29

щас попиарю.
13.01.2014 в 22:03

Ma.koto, спасибо! Насчет японских книг я вот думаю, нужны ли они там? С одной стороны, их огромное количество, а с другой - много ли тех, кто сможет их прочитать?
Те, которые в основном из иллюстраций состоят, а не из текста, точно буду добавлять. Некоторые из них в библиотеке уже есть )

Асами Ран, вот эта книжка? Да, она бы пригодилась! Всю может и не надо, а вот разделы Бакумацу-Мэйдзи точно нужны.
Насчет баннера хорошая идея, обязательно сделаю!

Umematsu, удача с Сайто-этим-самым мне очень пригодится ))) Книги лучше в электронном варианте, но можно и просто названия, я сама попробую поискать.

Кстати, вопрос насчет формата. Как удобней: в pdf, doc, djvu или еще каком? Или выкладывать все, какие есть? Некоторые книги хорошо, если хоть в одном формате попадаются, а бывает, что и сразу в нескольких - я тогда не знаю, какой лучше выбрать ) Но беру обычно pdf, мне в нем удобней.

Grissel, спасибо!
13.01.2014 в 22:05

-Fushigi-, да, она самая. У меня есть сканы обоих томов. Могу на почту скинуть.
13.01.2014 в 22:10

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Круто) поздравляю)
Пошла пиарить))
13.01.2014 в 22:13

Асами Ран, отлично! Тогда заодно сообщаю почту, куда можно для сайта всякие книжки присылать: bakumatsufilms()yandex.ru

AnnetCat, муррр!
13.01.2014 в 22:20

нужны ли они там? С одной стороны, их огромное количество, а с другой - много ли тех, кто сможет их прочитать?
Однозначно не много, но... такие есть!) И они были бы рады им^^ Согласны?
13.01.2014 в 22:20

-Fushigi-, ОК, сейчас пришлю.
13.01.2014 в 22:28

-Fushigi-, pdf хорош тем, что там отсканировано всё, что есть на странице, он хорошо листается. Правда, сканы иногда бывают плохо скопированы или сам оригинал плохо читается.
В doc трудно искать нужные места, особенно если книга на 100-200 страниц. К тому же в этом формте часто просто тупо перепечатывают текст, часто с ошибками.
Например, мне попался в этом формате экземпляр уже упомянутого двухтомника по истории Японии. Там не было фотографий, а в словаре терминов отсутствовали японские иероглифы. Зато этот вариант хорошо использовать для цитат и для поисков в словарях.
13.01.2014 в 22:37

-Fushigi-, выслала.
13.01.2014 в 23:17

послушай, далёко, далёко, на озере Чад изысканный бродит жираф
Поздравляю!
Помочь вряд ли чем-то смогу, я по этой части больше потребитель, но заходить буду с удовольствием.
13.01.2014 в 23:24

Ma.koto, ну тогда сделаю отдельную подборку из японских книжек и выложу. У меня их не так уж много - сплошной Хиджиката в основном )) Надо будет тогда еще что-то более глобальное собрать.

Umematsu, вот и мне pdf этим нравится. Но наверное лучше, как в нормальных библиотеках, несколько форматов выкладывать. Только я еще не придумала, как это оформлять на странице, поэтому пока в одном будет )

Асами Ран, спасибо, получила! Сейчас выберу нужные периоды и выложу.

Баннеры уже можно тут брать: www.bakumatsu.ru/help.html

shepet, спасибо! Собственно, для потребителей это всё и делается ))
13.01.2014 в 23:28

-Fushigi-, спасибо! Добавила баннер везде, где только можно. )).
13.01.2014 в 23:37

芦乃よう那 / тень среди людей
В ближайшем обзоре прорекламирую обязательно. Ты большая молодец, удачи тебе!
(если внезапно надо будет мангу Осаму Тэдзуки про Синсэн - дай знать)))
13.01.2014 в 23:44

Надо будет тогда еще что-то более глобальное собрать.
Отлично же) Я буду Вам слать что-то по мере нахождения.
14.01.2014 в 00:10

Namara, спасибо!
Мангу... про мангу я специально ничего пока не стала писать, потому что знаю, что ее много, и если ее тоже собирать, то я во всём этом просто утону ))
Но да, мангу потом тоже будет надо :)

Ma.koto, ОК, буду ждать!
14.01.2014 в 00:13

芦乃よう那 / тень среди людей
-Fushigi-, буду иметь в виду)) Я просто ей недавно разжилась, и она прикольная))
14.01.2014 в 01:58

Scit quid perdit
Попиарила у себя и могу еще попиарить у себя на сайте, когда откроется.

Хотите обмен баннерами?
14.01.2014 в 06:19

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Из того, что есть у меня:
yadi.sk/d/dClEV7jN4YcXi - Aizawa - Preprandial Chat - та же книга, что в библиотеке, только размер файла гораздо меньше и текст распознан
yadi.sk/d/pqU4eSDf7q3bs - Deal W.E. "Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan." с теми же различиями
yadi.sk/d/HdkfffHD3qRVg - Kuramata - Marquis Ito's Experience
yadi.sk/d/jjxjUJs03pyQ8 - Okazaki - Mutsu Munemitsu and His Age
yadi.sk/d/7eHOOqCB3qVLG - Зибольд - Эпоха Великих реформ в Японии.pdf
yadi.sk/d/aOQfgUx33qVOg - оно же распознанное и выверенное в doc
yadi.sk/d/8ZWmnsYRFzkp5 - Общественные движения в добуржуазных общ-вах Азии. Там статья про Эдзя най-ка имеется.

Это то, что сразу нашлось. Думаю, если найти время и покопаться на жестком диске, будет ещё.

И ещё у меня есть предложение как-то унифицировать написание имен зарубежных авторов. Потому что сейчас они записаны кириллицей и латиницей в зависимости от того, на каком языке книга, а это не очень удобно при поиске.

И удачи вам с сайтом!
14.01.2014 в 11:31

Ура-ура! Бакумацу-ру в надёжных руках! :crzfan:
Свистни, пожалуйста, когда в библиотеку уложится последнее, тогда разгребать запасы, сверяясь с выложенным)
14.01.2014 в 14:12

Добро придется сотворить из зла, а значит, цель оправдывает средства
-Fushigi-, мне тут в сети попалось ещё пара интересных документов, но они относятся скорее к Мэйдзи. Выслать?
14.01.2014 в 22:04

Запасной аэродромчик, спасибо!
Обмен баннерами хочу, но пока не знаю, куда этот баннер приткнуть. Скорее всего, страницу отдельную сделаю с полезными ссылками )

Tokidoki, та же книга, что в библиотеке, только размер файла гораздо меньше и текст распознан
Спасибо большое, размер файла - это очень актуально! Всё соберу и заменю.

А имена авторов, мне кажется, достаточно унифицированы. Если книга не издавалась на русском, нет смысла писать на русском фамилию автора. А если издавалась, зачем писать фамилию автора по-английски, если на обложке она по-русски указана? Правда, я теперь думаю, как быть с японскими авторами, если я все-таки начну японские книги выкладывать. Не по-японски же их писать...

Lilas777, запасы уже можно разгребать - я выложила всё, что было у тебя в архиве, и кое-что из своего, что удалось сразу найти. Остальное мне тоже придется разгребать - кажется, я когда-то скачала архивом всё, что было на бакумацу.ру, и потом в эту же папку добавляла что-то новое. Так что там сборная солянка, и сразу выцепить из нее то-чего-нет-на-сайте довольно затруднительно ))

Гопник из Мибу, да, конечно! Мэйдзи тоже пригодится )
14.01.2014 в 22:17

послушай, далёко, далёко, на озере Чад изысканный бродит жираф
Правда, я теперь думаю, как быть с японскими авторами, если я все-таки начну японские книги выкладывать. Не по-японски же их писать
Рискну влезть со своим мнением ) Мне кажется, имеет смысл писать русский перевод названия, а в скобках давать оригинальное на японском.
14.01.2014 в 22:27

shepet, русский перевод в таком случае будет мой, и не сказать, что очень точный )) Потому что обычно японские названия дословно не переведешь, а любая трактовка - это уже отсебятина. Скорее, придется латиницей японское название писать, а в скобках тогда уж перевод. Хотя опять же, к английским названиям нет никаких переводов...
Надо подумать.