Я таки нашла мемуары доктора Мацумото Рёджуна! Вернее, пока только отрывки, но и от них пребываю в совершеннейшем восторге
Наконец-то прочла из первых уст байку "казармы Шинсенгуми и баня" ))) По идее, свинина должна быть где-то там же, но ее пока не обнаружено.

Вольный перевод:
Когда у меня выдался свободный денек, я воспользовался приглашением Исами и заглянул к нему в Ниси-Хонгандзи, где были устроены казармы. Мне тут же предложили выпить и закусить, и мы славно провели время за приятной беседой, во время которой я пожелал взглянуть на стадный образ жизни молодых солдат, которыми командовал Исами. Он вызвал своего заместителя Хиджикату Тошизо и заодно сам пошел нас сопровождать. Войдя в казармы, я словно попал в пчелиный улей. Ребята начищали свое оружие, штопали кольчуги, в общем сборище этих суровых и отважных воинов было чрезвычайно оживленным. Всего их было примерно 170-180 человек. Среди них попадались и те, кто полеживал на боку или на спине, и совершенно голые, которые прохлаждались, выставив свое хозяйство на всеобщее обозрение, и чрезвычайно грубые и неотесанные, которые матерно крайне неприлично выражались.

Дальше часть текста пропущена, но видимо Мацумото-сэнсэй такой картине громко ужаснулся - особенно тому, что среди этого сброда попадались и больные, и воняло там наверное нещадно. А потому он сразу посоветовал своему другу Исами оборудовать лазарет и баню. Кондо соответствующим образом распорядился на этот счет.

Спустя 2-3 часа явился Хиджиката и доложил: "Сэнсэй, лазарет уже обустроили согласно Вашим указаниям. Просим Вас взглянуть и ждем дальнейших распоряжений". Я последовал за Хиджикатой и убедился, что они переместили всех больных в позаимствованный у монахов зал собраний Ниси-Хонгандзи, где расположили футоны в одну линию. Кроме того, для купания приспособили три кадки, так что получилась вполне приличная баня. Я изрядно подивился такому проворству, на что Хиджиката изрек: "Для армии важна стремительность* – вот и стараемся этому соответствовать". И мы оба разразились смехом.

* - это он цитирует широко известную фразу из древнекитайского трактата Сунь Цзы "Искусство войны".

Хиджиката такой Хиджиката! *вытирает слезы умиления*

читать дальше