駒の岳 晴るゝ夕日に 見る雪の
光も寒く まがふ白雲
Комагатакэ сэкйсё:
Кома но такэ
Харуру ю:хи ни
Миру юки но
Хикари мо самуку
Магау сирокумо
читать дальшесэкйсё: - вечерняя заря
кома - жеребенок, лошадка; возвышенно – конь
но – суффикс родительного падежа
такэ – горная вершина, пик
харуру – совр. "харэру" - проясняться
ю:хи – заходящее солнце; ни - падеж направления
миру – видеть, смотреть
юки но хикари – сияние, блеск снега
самуку - холодно
магау – иметь большое сходство, быть принятым за что-либо
сирокумо – белое облако
Вокруг «магау» довольно странный для японского порядок слов - не совсем понятно, что на что похоже. Я бы скорее подумала, что облако на снег, но раз Хошида Кэй пишет, что снег на облако, значит так оно и есть )) Рисунок от нее же. Перевод не красоты ради, но близости к тексту для.
Вечерняя заря над Комагатакэ
Вершиной Конской горы
В лучах заходящего солнца
Любуюсь, и хладным
Сияньем снегов,
Подобных седым облакам.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954784.jpg)
У Хиджикаты эта танка написана опять же оригинальным образом: строчки не прямо идут, а наискосок.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954473.jpg)
И теперь понятно, почему он такую бумажку взял для этого стиха: снизу горы, над ними блеск заката и облака ))
Записано так:
こまのたけ はるる夕日に みる雪の
飛かりもさむく 満かふしらくも
Первая половина нормально, во второй опять «переходит на манъёгану».
Писал, как и сражался: тут Тэннэн-ришин-рю, тут удары по ногам, тут Итто-рю, а этот приемчик сам изобрел - неразборчиво, но красиииво! )))
Комагатакэ в украинской Вики значится как «гора Коник в Кiсо». Этих «Коников» очень много по всей Японии, есть например Айдзу-Комагатакэ и даже Эдзо-Комаготакэ – действующий вулкан на Хоккайдо. Поэтому того «коника», что в Кисо, чаще называют Кисо-Кома, чтобы не путать с остальными горами-лошадками. Это самая высокая вершина в горной гряде Кисо, ее высота 2956 м, так что на ней долго не тают снега.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954520.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954529.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954533.jpg)
Раньше местные монахи проводили на этой горе обряды против засухи, а позже основали там синтоистское святилище. И естественно, в древности это гора тоже почиталась как священная. Считалось, что на ней обитают божественные лошади – синмэ, на которых ездят ками. В связи с этим я наткнулась вот на такую симпатичную картинку:
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954550.jpg)
Это Кисо Комагатакэ с божественной лошадью и Ода Нобунага в Хонно-дзи.
Рассказывают, будто Нобунага прознал о том, что на горе Кисо-Кома живет мохноногая божественная лошадь, и вознамерился ее отловить. «Вот на будущий год соберу я полчища солдат со всей Японии, прикажу им окружить сию гору да споймать кобылицу!» - грозился он. Однако летом будущего года Нобунага был вынужден совершить сэппуку, и лошадь так никто и не поймал.
Заодно я узнала, что в Японии издавна существовал обычай преподносить живых лошадей в дар буддийским храмам – как транспортное средство для богов. В разных святилищах принимали лошадей разной масти. Иногда масть лошади изменялась в зависимости от характера просьбы — если молили о дожде, то в качестве дара передавали вороного скакуна, а если, наоборот, хотели чтобы дождь прекратился, дарили белую лошадь. Но и у дарителей, и у храмов не всегда были средства на содержание этих коней, поэтому вместо них стали подносить деревянный макет или картинку с изображением лошади. Последний вариант и стал самым распространенным.
С тех пор жертвенные дощечки, на которых в японских храмах пишут просьбы божеству, так и называются «эма» («нарисованная лошадь» или «лошадиная картинка»). Первоначально считалось, что лошадь быстрее всех сможет донести просьбу до своего хозяина-ками. Но сейчас на этих дощечках рисуют что угодно, в том числе портреты командиров Шинсенгуми
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954608.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954615.jpg)
Вот даже так:
![](http://static.diary.ru/userdir/1/7/8/5/1785472/71954628.jpg)
А вот русский след в японских блогах! (см.фотку почти в самом конце - табличка от Leo Bonart)
Японец опознал русские буквы, удивился что руссо туристо тоже ходят в храмы и даже смог прочесть в третьей строчке "Кондо Исами"
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
@темы: Хиджиката, а че я нашла, нихонго, уроки бакумачного японского, стихи Хиджикаты, японские пейзажи, переводческое
Застрелиться, пойду немедленно сообщу Лео, что его послание прочитали)))
Японец опознал русские буквы, удивился что руссо туристо тоже ходят в храмы и даже смог прочесть в третьей строчке "Кондо Исами"
Прелесть какая!
И с такими словами! Любим, помним... Да! *______________________*
И мне легенда про Нобунагу понравилась ^^ (Хотелось бы на это посмотреть, на поиски его! Он же ни во что не верил? Вроде...)
И вообще нравится, что там много всяких легенд, так что я к ним еще вернусь!
А нашим людям в Японии наверное надо почаще всякие знаки оставлять. Прикольно потом их в интернете находить! ))
Главное, на заборах не писать.О! я тоже люблю легенды! Интересно будет их почитать! *___________________*
Fushigi-dono, спасибо огромное!
а этот приемчик сам изобрел - неразборчиво, но красиииво! )))
Похоже, это и правда черта характера Хи-сана...*)...
Японец опознал русские буквы, удивился что руссо туристо тоже ходят в храмы и даже смог прочесть в третьей строчке "Кондо Исами"