Влезла в письма Кондо. Из них можно долго не вылезать, они прекрасны, особенно самые первые из Киото, и полны патриотизма и горячего желания послужить на благо Родины при острой нехватке средств и обмундирования ))
Но переводить их сложно, поэтому буду разбирать потихонечку, а пока что привожу список добровольцев, которые собирались вступить в Рошингуми.
Список этот из письма Кондо Исами Коджиме Шиканоске в январе-феврале 1863 года. Само письмо не сохранилось, однако Коджима этот список переписал себе в дневник, и так он дошел до наших дней.

武州石田村   土方久造
           土方歳三
同日野宿     佐藤喜四郎
           谷定次郎
           中村太吉郎
           井上源三郎
江戸市ヶ谷  浪人 山南啓輔
         同  澳田惣次
         同  近藤勇

перевод

@темы: Хиджиката, исторические материалы, нихонго, Кондо Исами, Бакумачные письма, переводческое

Комментарии
03.01.2012 в 18:34

Слушай, если Кондо из Киото пишет - то он уже точно знает, кто вступил в Росингуми, да? Зачем тогда такой список?.. Не поняла:-/

ЗЫ: пошла узнать, из каких крокозябр составлено имя Кюдзо. По-нашему, товарища звали бы Долгостроем!:-)
03.01.2012 в 19:17

Имри, это еще не из Киото, это я просто взяла письма за 1863 год. Первые два там еще из дома, в том числе этот список.
А из Киото первое письмо - 4 страницы японского текста десятым шрифтом. Даже не представляю, какой длины эта простыня в оригинале - целый рулон, наверное, исписал ))

По-нашему, товарища звали бы Долгостроем!:-)
Ага :-D Мне тут еще понравилось, как Кондо Яманами назвал: "Содействие в просвещении"!
03.01.2012 в 20:53

А, тогда понятно.

На счет Яманами - кажется, у Кондо-сана тоже своеобразное чувство юмора:)