3 год Бункю, год Кабана 
Краткое письменное изложение нашего всеобщего волеизъявления

март, Киото, деревня Мибу   
Кондо Исами

С приходом весны становится все теплее, а посему смею надеяться, что вы все пребываете в добром здравии.
Намедни, 13го числа, Рошигуми покинули Киото, а мы, 17 человек единомышленников, по своей воле здесь остались, поскольку в Киото бесчинствуют всякие негодяи.
На страну надвигаются поистине тяжелые времена. Осознавая сие бедственное положение, мы единодушно решили все вместе остаться в Киото, движимые желанием усмирить этих негодяев и внести свой скромный вклад в дело служения бакуфу. Ежели бы нам этого не позволили, мы были готовы в качестве ронинов рисковать жизнями в Киото во имя кинно дзёи*, однако 12 числа, в 9 часов вечера прошение наше всё же удовлетворили и передали нас в ведение клана Айдзу.
Отныне мы приложим все усилия, дабы защитить императора и сёгуна, и покарать смутьянов.
Исполнив сей долг, мы вернемся в Канто, а до той поры прошу вас в мое отсутствие по-прежнему присматривать за моим домом. По возвращении я вас сердечно отблагодарю.

Остаюсь искренне ваш,
Кондо Исами
23 марта

читать дальше (продолжение письма!)

@темы: Шинсен-трава, исторические материалы, нихонго, Кондо Исами, Бакумачные письма, переводческое

Комментарии
09.01.2012 в 00:04

К примеру, партия Такэчи Хампэйты, лидера роялистов Тоса, называлась 勤王党 - кинно то.
Ах вот в чем там была фишка! А я еще думала: ну "то" - партия, а остальное?..

- императора Кондо-сэнсэй называет 天朝并 (что это за суффикс с рожками, а?)
Тут забавно. Первые два - китайское tiāncháo, "правящая династия" (чисто китайская, а не заграничная, мол, вот они у нас какие). Третий - у китайцев "бин", "присоединять", "стоять рядом", "выравнивать". Может, у японцев там очепятка? Или какой-то редкий суффикс.

Какая у дяденьки Ягю морда, эк ему неохота мечи отдавать!)))
09.01.2012 в 00:20

А я еще думала: ну "то" - партия, а остальное?..
Так это ж вроде в словаре есть :) А я думала, чем это отличается от "сонно", а про Хампэйту Лиля подсказала.
Император (tencho) тоже в словаре есть, правда японско-английском. Забавно, что на современном это "верховный суд" )) А вот суффикс с рожками не встречала.

Какая у дяденьки Ягю морда, эк ему неохота мечи отдавать!)))
Тут дяденька уже заматерел, фабрику открыл, а к нему всё с какими-то мечами!
09.01.2012 в 00:24

Fushigi-dono, Так это ж вроде в словаре есть А я думала, чем это отличается от "сонно", а про Хампэйту Лиля подсказала.
Но я ж, глупая рептилья, пыталась по звучанию понять, не лазая в словарь! :))

Забавно, что на современном это "верховный суд" ))
Ну да, сам правит, сам судит )))

Тут дяденька уже заматерел, фабрику открыл, а к нему всё с какими-то мечами!
Да о старых знакомствах напоминают!)))
09.01.2012 в 01:16

Третий - у китайцев "бин", "присоединять", "стоять рядом", "выравнивать". Может, у японцев там очепятка? Или какой-то редкий суффикс.
Вот я балда, это не суффикс с рожками, это "и" - совместно! Спать легла, и меня осенило )))

А еще вспомнила Хиджикатин стих про "патриотический долг" (報国の心 ), который его сердце позабыло из-за женщин - уж очень он перекликается с подписью Кондо огромными кандзями ))) Видать, это словечко - патриотизм (хококу) у них сильно было в ходу.
09.01.2012 в 01:22

Fushigi-dono, Вот я балда, это не суффикс с рожками, это "и" - совместно! Спать легла, и меня осенило )))
Ну слава ками! Разобрались. :) Ох уж это их бунго!)
Видать, это словечко - патриотизм (хококу) у них сильно было в ходу.
Прикрывали женщин патриотизмом)))
09.01.2012 в 02:26

Как же мне нравится эпистолярный жанр! Ужасно трогательно.
09.01.2012 в 16:53

Ох уж это их бунго!)
Это не бунго, это неправильные словари, в которых нет таких простых и полезных кандзи! Хотя может это Кондо начитался китайских классиков и навставлял в свое письмо иероглифы, которых и в японском-то нет.

Как же мне нравится эпистолярный жанр! Ужасно трогательно.
Ага! И главное, Кондо-сан так обстоятельно и подробно все расписывает, не то что некоторые ))
09.01.2012 в 17:39

Ага, и комментарии замечательные. На ремарке про не очень хороших монахов аж взрыднула.
09.01.2012 в 22:13

Sono toki rekishi ga waratta
Ого, какая тут роскошь, а едва не пропустила. Спасибо, пошла изучать!
09.01.2012 в 22:59

Имри, вот и я аж взрыднула на письме. Но с другой стороны, человек был готов умереть хоть вот прям щас, а ему еще дали пожить и столько всего совершить!

Shmyrina_Anna, изучи пожалуйста предложение про даймё, чего они там себе думали? А то 呂見 (了見 ) очень расплывчатое понятие, и 後 тем более.
10.01.2012 в 11:04

Sono toki rekishi ga waratta
Fushigi-dono,
Вот так, с ходу, я бы это поняла в целом как что-то вроде "тайных замыслов" и т.п. Но вообще, надо еще подумать. В моих книжках это место тоже конктерно никак не рассматривается, только в общем.
10.01.2012 в 13:00

Shmyrina_Anna, а что, у тебя есть книжки, в которых это письмо разбирается? Вау! Я искала, не нашла.
До меня сейчас дошло, почему там в разных вариантах разные толкования. Кондо пишет "呂見", но такого слова нет. А по чтению это либо ryoken (了見 ), либо roken (露見 ), поэтому и смысл немного разный! Но в любом случае ясно, что Шинсену от этих замыслов может не поздоровиться.
10.01.2012 в 13:51

Sono toki rekishi ga waratta
呂見", но такого слова нет. А по чтению это либо ryoken (了見 ), либо roken (露見 ),
Ага, вот я на это тоже вышла, когда гуглить начала. Меня, честно говоря, вот это больше мучает 大諸. Тебе оно в других письмах попадалось ведь или мне кажется?

У меня с давних времен валяется талмудище: там идут фотки писем (свитков, то есть), потом текст в оригинале и перевод или толкование. Но там выборочные вещи. Была еще одна - где больше и подробнее, но где-то в завалах ее закопала, сейчас вот схватилась и не смогла откопать.
10.01.2012 в 14:04

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ужасно интересно!
10.01.2012 в 14:10

Меня, честно говоря, вот это больше мучает 大諸
Я это прочла как 大 諸侯 - феодальные князья. Большие шишки :) Они же даймё.

У меня с давних времен валяется талмудище: там идут фотки писем (свитков, то есть), потом текст в оригинале и перевод или толкование.
Ах! Мечта. Я все хочу с письмами Хиджикаты и Окиты себе книжку заказать, а с письмами Кондо нигде не видела такую.
Но в принципе, три японских варианта для меня лучше любых толкований - я их методом сопоставления потихоньку изучаю :) Стопорюсь только когда во всех трех расхождения.
10.01.2012 в 14:12

AnnetCat, дальше там еще интересней! Надеюсь, постепенно угрызу :)
10.01.2012 в 14:13

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Облизываюсь!
10.01.2012 в 14:18

Sono toki rekishi ga waratta
феодальные князья. Большие шишки Они же даймё.
Скорее всего.

я их методом сопоставления потихоньку изучаю
Я думаю, как раз за счет этого вероятность проколов у тебя минимальная.

А та книжка - она об отряде в целом. Там и Хисан, и Окита. И несколько писем Кондо. Но крохи, конечно.
10.01.2012 в 17:38

А кого это он негодяями называет?! :bull:
11.01.2012 в 20:31

Lilas777, сисей ваших, кого ж еще? :tease2: Людей блаагродной цели с сомнительными методами.
12.01.2012 в 21:16

Видать, это словечко - патриотизм (хококу) у них сильно было в ходу.
Кстати, сегодня вспомнила, что подлинные мемуары Нагакуры называются 浪士文久報国記事 "Роси бункю хококу кидзи" (патриотические записки ронина эры Бункю). То самое "хококу", которое у Кондо в подписи и у Хиджикаты в стихе.
Таки да, не случайно выбрано словечко :)
23.01.2012 в 20:32

*тихо сам с собою*
Перечитала вторую главу Хиллсборо, а там: Под лозунгом «верность и патриотизм» бакуфу вербовало ронинов на востоке, чтобы усмирить ронинов на западе.... Киёкава как предводитель, а также лозунг «верность и патриотизм» стали символом отряда и синонимом «почитания императора и изгнания варваров».
Вот откуда взялся этот "патриотизм" (報国 )!
А вот так они его писали (справа Кондо, слева Хиджиката):



А так Кондо-сан рисовал "макото"! Вообще не похоже даже ))


23.01.2012 в 20:35

Sono toki rekishi ga waratta
А так Кондо-сан рисовал "макото"! Вообще не похоже даже ))
Полный каваииии. :) "Помпончик" особенно у "иу".
23.01.2012 в 20:37

Shmyrina_Anna, лично я бы в этом "кавае с помпончиком" макото не узнала )))
23.01.2012 в 23:33

А по-моему, это корень помпончиковой степени из какой-то фигни.
23.01.2012 в 23:56

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Да-а-а, в натуре похоже.
24.01.2012 в 08:59

Sono toki rekishi ga waratta
из какой-то фигни
Которая зовется "нару" 成
24.01.2012 в 12:06

Shmyrina_Anna, как физик японисту говорю: не "нару" у Кондо, а "сумма", только не понятно, чего суммируется. Возможно, ничего. Возможно, это абстрактный символ. Вот например эмблема нашего факультета - "корень из факториала". А у Кондо - корень помпончиковой степени из суммы.
24.01.2012 в 12:12

Sono toki rekishi ga waratta
Имри,
До япониста доперло, гдё ты увидела сумму. А может это вообще W, поставленная на попа.