Когда я чего-нибудь перевожу, обычно цепляюсь чуть ли не к каждому новому слову и задаюсь вопросами: "А что это? А кто это? А где это?". И лезу в гугл смотреть ))
Так я узнала о Мацушиме – одном из красивейших мест в Японии. Это город, расположенный в префектуре Мияги, известный своей бухтой, которая усеяна более 250 сосновыми островками. В переводе с японского Мацушима и означает "Сосновые острова" ("мацу" - сосна, "шима/сима" - остров). Мацушима издавна входит в тройку знаменитых пейзажей Японии.
Известно хайку, которое приписывают великому поэту Мацуо Басё. Слов нет, одни эмоции: 松島や ああ松島や 松島や
Мацушима, ах!
Ах, Мацушима, ах!
Мацушима, ах!
Хиджиката не настолько великий поэт ))) Но наверное, он тоже чего-нибудь сочинил, пока в 1868 году эскадра Эномото полтора месяца стояла в этом самом заливе Мацушима, готовясь к отплытию на Эдзо, а войска при воинских учениях любовались с горы вот такими видами:
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/6300/34247814.10/0_736ea_a861be56_L.jpg)
еще фотки и гравюры
Так я узнала о Мацушиме – одном из красивейших мест в Японии. Это город, расположенный в префектуре Мияги, известный своей бухтой, которая усеяна более 250 сосновыми островками. В переводе с японского Мацушима и означает "Сосновые острова" ("мацу" - сосна, "шима/сима" - остров). Мацушима издавна входит в тройку знаменитых пейзажей Японии.
Известно хайку, которое приписывают великому поэту Мацуо Басё. Слов нет, одни эмоции: 松島や ああ松島や 松島や
Мацушима, ах!
Ах, Мацушима, ах!
Мацушима, ах!
Хиджиката не настолько великий поэт ))) Но наверное, он тоже чего-нибудь сочинил, пока в 1868 году эскадра Эномото полтора месяца стояла в этом самом заливе Мацушима, готовясь к отплытию на Эдзо, а войска при воинских учениях любовались с горы вот такими видами:
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/6300/34247814.10/0_736ea_a861be56_L.jpg)
еще фотки и гравюры
Вот еще оттуда фотки: scififanletter.blogspot.com/2010/06/japan-trip-...
И вот: www.pref.wakayama.lg.jp/prefg/000200/photomuseu...
Стихотворение просто класс!!!
(Хотя, если бы кто-нибудь из наших поэтов, обнюхавшись весной черёмухи и яблонь, вдруг написал бы что-нибудь вроде: "Екатеринбург! О-о Екатеринбург!...", его бы, наверное, не оценили.
Это Валерий Брюсов. Помню, нам в школе задавали выучить стихотворение Брюсова, так у нас полкласса выучило именно это
целых семи слогов не хватает!
Это Вы его ещё не перевели! (Аната но усуй аси во чего-то там -тэ кудасай ё!) Если найти нужный глагол, на семнадцать слогов потянет. Только размер неправильный.
Аодзирой
Кими-но аси кана...
Кисэттэ ё!
Если перевести его обратно, будет что-то вроде: "Иссиня-бледные ноги твои... Ну-ка, накрой их!"
мой стих не передает Брюсовского настроения )))
Зато в нем есть уверенность, что ноги будут непременно накрыты!
А что ещё нормальному читателю надо?