ВСЁ!!!!! Сегодня выпроводили зарубежную комиссию обратно в зарубежье, можно снова жить относительно спокойно. По крайней мере не носиться ни за кем как сраный веник с функцией автопереводчега и еще десятком разных функций типа найти, обеспечить, заказать, перебронировать, перенести, оповестить, собрать, организовать... Штобяещераз - даникогда!!! На будущее: не забыть уволиться с этой работы, как максимум - до декабря 2013го. Как минимум - после премии.
Массу всего интересного пропустила, и ужасно соскучилась по книжкам с Хиджикатой )) Одна такая лежала у меня до лучших времен, и вот эти времена настали - я села ее почитать, а не только картинки посмотреть
Книжка вот эта, она мне досталась от Имри.
Картинок там много, потом может посканю и повыложу - некоторые мне больше нигде не попадались. И информация кое-где есть новая, если покопаться ))
Но я пока что начала читать сначала, а вначале там рассказывается про детство Хиджикаты Тошизо.
"Когда ему исполнилось три года по старому счету, то есть примерно два года, Тошизо перестал сосать материнскую грудь и перешел на рис и прочую взрослую пищу. В то время это считалось слишком ранним отлучением от груди, поэтому окружающие поглядывали на него с опаской и называли его "они-но ко". Таким образом Хиджиката Тошизо, в будущем ставший демоном Шинсенгуми, чуть ли не с самого своего появления на свет был обречен зваться "демоном"....
Это пересказ статьи из журнала 1897 года издания, которая в книжке у Хиджикаты Мэгуми приводится в оригинале. Там вообще написано так:
"C самого рождения Тошизо был очень самостоятельным, а с трех лет отказался от материнской груди и полюбил вареный рис, поэтому люди считали его странным и называли "они-но ко".
鬼の子 (они-но ко) - буквально "ребенок демона". Типа дьявольское отродье, чертенок и т.п. По-японски "мальчик" - 男の子 (отоко-но ко) - "ребенок мужчины", "девочка" - 女の子 (онна-но ко) - "ребенок женщины". А это не мышонок, не лягушка, а неведома зверюшка
читать дальше
Массу всего интересного пропустила, и ужасно соскучилась по книжкам с Хиджикатой )) Одна такая лежала у меня до лучших времен, и вот эти времена настали - я села ее почитать, а не только картинки посмотреть
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Картинок там много, потом может посканю и повыложу - некоторые мне больше нигде не попадались. И информация кое-где есть новая, если покопаться ))
Но я пока что начала читать сначала, а вначале там рассказывается про детство Хиджикаты Тошизо.
"Когда ему исполнилось три года по старому счету, то есть примерно два года, Тошизо перестал сосать материнскую грудь и перешел на рис и прочую взрослую пищу. В то время это считалось слишком ранним отлучением от груди, поэтому окружающие поглядывали на него с опаской и называли его "они-но ко". Таким образом Хиджиката Тошизо, в будущем ставший демоном Шинсенгуми, чуть ли не с самого своего появления на свет был обречен зваться "демоном"....
Это пересказ статьи из журнала 1897 года издания, которая в книжке у Хиджикаты Мэгуми приводится в оригинале. Там вообще написано так:
"C самого рождения Тошизо был очень самостоятельным, а с трех лет отказался от материнской груди и полюбил вареный рис, поэтому люди считали его странным и называли "они-но ко".
鬼の子 (они-но ко) - буквально "ребенок демона". Типа дьявольское отродье, чертенок и т.п. По-японски "мальчик" - 男の子 (отоко-но ко) - "ребенок мужчины", "девочка" - 女の子 (онна-но ко) - "ребенок женщины". А это не мышонок, не лягушка, а неведома зверюшка
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
читать дальше
До шести по старому счету - есть рассказы англичан, как сидит тетка, курит трубочку, практически взрослый уже пацан сосет титьку, она вынимает трубочку, дает прикурить ребенку, и тот дальше сосет...
Но рис в 1, 27 - непроваренный, как японцы ели - все равно сильно, имхо.
Поздравляю с успешным завершением рабочего кошмара. И шоб он никогда больше не!..:-)
До шести по старому счету
Ыыы...
Но рис в 1, 27 - непроваренный, как японцы ели - все равно сильно, имхо.
А они ели непроваренный?
Ну, если судить по суши и тому рису, который подают в ресторанах - он довольно-таки недоварен.
Может, правда плюшки и прочие каши)
Ага, еще с тех пор как под энгаву пешком ходил ))
Поздравляю с успешным завершением рабочего кошмара. И шоб он никогда больше не!..:-)
Спасибо! Мне он еще в октябре предстоит, но небольшой, по сравнению с. А пока буду наверстывать упущенное )))
^___________________^
Да они оне, они! Ишь, прожора!
Еще до своего дня рождения Тошизо научился хорошо ходить самостоятельно
ой, это как?
С освобождением!
Спасибо! Я снова с вами!
Поздравляю выживших! Обошлось без катастроф?
К счастью, обошлось, хотя бахрейнский индус все-таки нам всем крови попил. И даже грозился, что приедет еще раз, потому что мы ему ну никак не могли предоставить для проверки один агрегат, о котором он вообще не предупреждал, что его надо проверять. А это значит по новой оформлять ему визу и всё такое
ой, это как?
Это вот так: 誕生前より能く獨歩きして...
Как написано, так и перевожу ))) Надеюсь, что "тандзё" здесь в смысле "тандзёби", но кто его знает? ))
Ирма Банева, а может у мамы тупо молоко закончилось? Бывает же...
Тогда бы наверное окружающие удивлялись маме, а не ребенку )) Но в принципе год с небольшим - нормальный возраст, чтобы отказаться от груди. Тем более если ребенок попробовал что-то более вкусное, чем молоко.
Помню ещё он всех организовал травку собирать... вот и жду с нетерпением продолжения повседневных "мелочей"!
誕生前より能く獨歩きして
Или это имеется в виду, что он с рождения был самостоятельный?
肉豊 - это как? 邊しく - это что за выражение лица? ))
А дальше там про то, что любил засыпать под звуки погремушки-барабанчика в качестве колыбельной и что когда на землю падал, то не плакал.
ValenSun, еще он залезал на ворота храма Такахата Фудо, а там были птичьи гнезда (ласточкины, наверное), из этих гнезд яйца вытаскивал и в прохожих кидался.
Видимо, этот полезный опыт Хиджикате потом пригодился в битве на перевале Футаматагучи, где он придумал сверху вниз войска кангуна обстреливать
Похоже на то.
(2)他の力を借りずに一人だけで事を行うこと。独立して事を行うこと。どくほ。
「独立―」
Не оно? Отсюда.
Или это имеется в виду, что он с рождения был самостоятельный?
По-моему, это идиома )))
"Встать на собственные ноги ещё до рождения" - быть самодостаточным, рассчитывать на собственные силы.
Вот поэтому я обычно и даю переводу вылежаться, чтобы каждую фразу проверить. А тут дорвалась и сходу как прочла, так и перевела
Shmyrina_Anna, это из книжки Хиджикаты Мэгуми, у тебя она вроде есть. 37я страница и дальше. Очень интересный текст еще и с точки зрения развития японского языка )) 29й год Мэйдзи - это уже не бакумачный соробун, но и даааалеко не современный японский.
пара предложений до и после
Тоже страшно хотелось бы хорошую распознавалку с поддержкой японского)
Она и на рутрэкере есть, но ставится как-то через пень-колоду. И интерфейс японский у меня отображается через раз.
это из книжки Хиджикаты Мэгуми, у тебя она вроде есть. 37я страница и дальше.
Эх, ее бы еще выкопать из завалов.
Насчет 邊しく - это у меня неправильно кандзь распознался, там 逞しく, что более понятно.
А-ааа. А а я потому и попросила побольше текста, потому что с этим атари башку всю сломала. :,))))))))
肉豊 - типа мясистый? ))
Хи...Можно сказать "мускулистый", наверное.
Shmyrina_Anna,
А-ааа. А а я потому и попросила побольше текста, потому что с этим атари башку всю сломала. :,))))))))
Да я вот тоже думала, как это - окрестное выражение лица. Похожий на соседа, что ли? ))))
Можно сказать "мускулистый", наверное.
Маленький ишшо, только родился, откуда там мускулы? ))
Английский у индуса вполне нормальный, по крайней мере я его понимала, но акцент забавный - как с кашей во рту.
Маленький ишшо, только родился, откуда там мускулы? ))
Крепенький?