Письмо семьям Коджима и Хашимото от Хиджикаты Тошизо 26 марта 1863 г.

Подробности вам напишет Кондо.
Надеюсь, вы все живы-здоровы, и проживете еще долгие годы.
Прежде всего, прошу прощения за то, что после прибытия в столицу совсем не давал о себе знать.
Я даже не представляю, вернусь ли в родные края. Однако радуйтесь, что я остался здесь!
Ну и напоследок передавайте от меня приветы всем вашим трем домам.
Извините за краткость.

26 марта

И еще передайте пожалуйста отдельный привет достопочтенным старикам Коджима. На этом всё.

г. Киото
Хиджиката Тошизо

д.Оноджи
Коджима Шиканоске
Хашимото Мичиске
и всем их домашним



как то же самое звучит в оригинале

бесплатный урок старояпонского

@темы: Хиджиката, Шинсен-трава, исторические материалы, нихонго, Бакумачные письма, уроки бакумачного японского, переводческое

Комментарии
16.07.2011 в 12:18

О! Большое спасибо)) ゝ - вот эта хрень мне несколько раз попадалась, и я все не знала, как ее прочесть) Буду теперь знать )
16.07.2011 в 12:33

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Спасибо!

ハ ва – обычный суффикс は именительного падежа
Получается, будто катакана... Интересно как!
16.07.2011 в 12:40

just Vera Эта хрень ゝ вообще-то означает повтор предыдущего звука. То есть там по идее должно было читаться "ха ха" или "ва ва", но я подумала - что за нафиг? Не звучит! Оказалось "ва ба" ))) С нигори в те времена особо не заморачивались, типа как у нас с точками над ё, поэтому и は, и ば и ぱ могли одинаково писать.

Glaubchen А это катакана и есть :)
16.07.2011 в 12:43

Fushigi-dono Я ее просто как привыкла в другом начертании видеть, так и поглючило меня потом )
16.07.2011 в 12:47

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Fushigi-dono
:white:
А я-то считала, что все вспомогательное записывается только хираганой ;-)

читать дальше
16.07.2011 в 13:23

А я-то считала, что все вспомогательное записывается только хираганой
Это в наше время :) А тогда писали на дикой смеси хираганы, катаканы и кандзи, но конечно кандзи в основном.

За уроки пожалуйста :) Не знаю, нужны ли они кому-нибудь, а то я все равно каждое письмо примерно таким же образом препарирую и разбираю по косточкам, могу и сюда выкладывать )) Только это СТАРО японский. Над современным я так не извращаюсь ))) А старо - кому он нужен? Если только дневники Нагакуры в оригинале читать...

Да, и еще - я далеко не профессионал в этом деле, так что тут могут быть ошибки и неточности, особенно в том что касается чтения! Потому что учебников по соробуну в свободном доступе нет, я его изучаю только методом сопоставления и по отрывочным обрывкам пояснений в интернете.
16.07.2011 в 13:52

Fushigi-dono Старояпонский - это очень интересно) Ну по крайней мере для меня, изучающей современный. Интересно следить, как менялся язык с течением времени...
16.07.2011 в 16:09

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Fushigi-dono
За уроки пожалуйста Не знаю, нужны ли они кому-нибудь
Очень нужны! Особенно, которые вот здесь:
fushigi-yuugi.ru/index/0-265
Если я и решилась исполнить свою давнюю мечту и начать изучение нихонго - то только благодаря им :white:

А старо - кому он нужен?
Все равно интересно!...*)...
16.07.2011 в 16:21

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
А старо - кому он нужен?
Ну это... странный вопрос :))) Маньякам вроде нас старый еще интересней! Если б я хотела учить японский, я бы ухватилась первым делом всеми четырями лапами!
16.07.2011 в 21:29

just Vera Интересно следить, как менялся язык с течением времени...
Вот и мне интересно! К тому же это получается своего рода погружение в эпоху Бакумацу :)

Glaubchen Если я и решилась исполнить свою давнюю мечту и начать изучение нихонго - то только благодаря им
Ой, спасибо, очень приятно это слышать! *мурчит и пушистится* А то я их писала просто так, мало ли - вдруг кому пригодится )) Я там дошла до своей любимой темы - глаголов, и пока остановилась, потому что я про них могу мноооого написать, но не знаю с чего начать, так чтоб сразу не напугать )))

Донна Анна (Ллиотар) Ну тогда сейчас заорганизую письмо "на деревню бабушке" в таком же виде. Там ещё любопытственней :)
16.07.2011 в 21:43

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Я там дошла до своей любимой темы - глаголов, и пока остановилась
Как же, как же, знаем и сожалеем...*)...
:white:

так чтоб сразу не напугать )))
Пугать - это к кандзи! :lol:
16.07.2011 в 21:45

Fushigi-dono Читаешь - и будто сам сидишь в японском домике и под стрекот цикад читаешь письмо от родни самурая )))
16.07.2011 в 22:03

Glaubchen Я на этой неделе буду посвободнее, так что может продолжу про глаголы...
Они как раз все и пишутся кандзями, только окончания хираганой. Зато по окончаниям и можно отличить, что это глагол :)

just Vera во-во :-D
Хотя бумажное письмо от этого самурая я прочитать бы не шмогла. Нашла и выложила его наверх, почерк - убиться веником. Конечно все красиво, но дикая скоропись, я даже не разбираю, где там что ))
16.07.2011 в 22:04

Fushigi-dono Почерк жуть! Там вообще непонятно, чего и куда... всех в первый класс, писать палочки и формировать почерк как по прописи! :tongue:
16.07.2011 в 22:09

just Vera *шепотом* Он до 28 лет в школу к учителю ходил, учиться каллиграфии! Видимо, так учили...
16.07.2011 в 22:11

Fushigi-dono М-да, его готовили на шпиёна... :facepalm3:
16.07.2011 в 23:21

Обезьяна мадрил из центральной Африки считается самой пестрой из приматов. Но я бы назвал самым ярко украшенным приматом начинающую гейшу из Дзиона. © Артур Голден.
Fushigi-dono
Он до 28 лет в школу к учителю ходил, учиться каллиграфии!

Зря хихикаете - готов поспорить, что это скорее всего общепринятая в то время деловая пропись. Видели бы вы деловую латынь или русский века эдак 15-ого, вам бы все хиджикатины каракули печатным текстом показались. ;)
16.07.2011 в 23:49

Тэцу Знаю, это просто я, глупая гайдзинка, не могу разобрать его высокохудожественную писанину! Но почему-то в таких же письменах Окиты и Кондо я узнаю некоторые знакомые закорючки )) А у Хиджикаты обычно кроме подписи - ну совсем не. Хотя вот у него есть письмо про женщин - там все кругленько и понятненько :) Или картинка, как они сегуна охраняли - там тоже все красиво, печатными кандзями.

А русский века эдак 16го я видела - угу, нипанятно )))
16.07.2011 в 23:51

Fushigi-dono Может, он заранее перед потомками шифровался?)) Де, про охрану сёгуна и прочие государственные дела читайте, а личные письма дедушке и бабушке - обойдетесь?)))
16.07.2011 в 23:55

just Vera Угу, и про баб тоже читайте, чтоб все знали! ))) Его соотечественники вон всё равно всё расшифровали. Хотя в траковке некоторых фраз сами путаются...
К тому же он сам несколько раз в письмах за свой почерк извинялся, значит и впрямь не всё так гладко :)
17.07.2011 в 00:05

Fushigi-dono Чтоб знали, что мужчина был далеко не так себе )))) Ну, соотечественникам, мб, виднее, они все-таки японцы, больше могут как-то по смыслу понять. Или начертания знакомые. А вот представь, как пришлось бы какому-нибудь японцу разбирать, скажем, мой почерк?)) Или каракули наших врачей?)) Тоже бы убился. А мы понимаем)
17.07.2011 в 00:40

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Не читали вы "Русскую Правду" в оригинале :)))) *мрачно вздохнул дипломированный архивист*
17.07.2011 в 00:45

Fushigi-dono, спасибо! Теперь я хоть немножко представляю обьем работы по каждому из писем...

Насчет того, как мог выглядеть японский на письме. Если кому интересно, вот пара фрагментов бумажек из храма на священной горе Хоурайджи (где-то час машиной от городка Тойохаши в провинции Айчи). Бумажкам по крайней мере лет шестьдесят. Дело в том, что этот павильон был заброшен, и кто-то там порезвился, пиная бумажные перегородки. Оказалось, там под обоями - толстый слой бумаги пополам со старыми газетами. Наверное, старые храмовые записи. Я прихватила несколько листов с собой - мы в тот день лезли до вершины, и путь впереди был неблизкий. Сейчас жалею, что не набила бумагой весь рюкзак... ну так вот, газеты рядом с этими бумажками были датированы 40ми-50ми годами, причем текст там шел все еще справа-налево сверху-вниз. На этих фрагментах в значимых местах - иероглиф, который более-менее узнается. А остальное - примерно как фрагменты писем Замкома. Поскольку бумага полупрозрачная, то проглядывает и надпись с изнанки.
www.shutterstock.com/pic.mhtml?id=65280526
www.shutterstock.com/pic.mhtml?id=10309957
www.shutterstock.com/pic.mhtml?id=65280523

В связи с этим у меня родилось белое трехстрочие про Икеда-я:

Гостиница после тайфуна
Ни одной целой перегородки
Иду сдавать макулатуру
17.07.2011 в 01:04

Донна Анна (Ллиотар) Ыыыы! Я как-то пыталась читать "Слово о полку Игореве" в том виде, в каком оно было написано - забавная штука!

ginnan Теперь я хоть немножко представляю обьем работы по каждому из писем...
Не, вообще-то можно это все перевести гораздо быстрее и проще - почти у каждого письма есть перевод на современный. Но я сама себе задачу усложняю - интересно же до самой сути докопаться :)))

Насчет того, как мог выглядеть японский на письме.
Да-да, вот типа этого! У меня целый учебник есть по скорописи, там все прорисовано, как чего писалось, но боюсь я это не осилю.
17.07.2011 в 01:16

Fushigi-dono, когда я наконец добралась до современной версии, то с удивлением обнаружила знакомые слова и даже целые блоки... но так действительно неспортивно. :-) Кстати, как сейчас принято переводить на русский okagesama de?
17.07.2011 в 01:36

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Fushigi-dono Не, солнце, по-моему, ты со старояпонского переводишь добросовестнее, чем японоумельцы.
17.07.2011 в 11:14

То, что я не вернулся/ не вернусь, считайте пожалуйста большой радостью.
Короче, "вам повезло, что вы от меня избавились" или "Круто, что я теперь живу в столице, завидуйте мне!" ))))

:lol: :lol: :lol:
17.07.2011 в 15:10

ginnan Донна Анна (Ллиотар) Просто мне нравится этот соробун, он прикольный, такой вееееежливый! На современном совсем не то ))

Кстати, как сейчас принято переводить на русский okagesama de?
"Благодарю Вас". Ну и вариации: "очень вам обязан", "вашими заботами", "вашими молитвами" и т.п., в зависимости от ситуации :)
17.07.2011 в 15:17

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Fushigi-dono Устаревшие варианты вообще вкуснее и сочнее :) Язык обычно идет к упрощению, и это не всегда ему на пользу (хотя японский еще двести лет можно смело упрощать :)))
21.07.2011 в 23:00

Glaubchen Добавила еще один урок японского :) Дальше будет самое интересное, тоже может на этой неделе доделаю.

И начала разбирать еще парочку Хиджикатиных писем. Он таааакой классный, когда подвыпимши в хорошем настроении! :inlove: Шутит, песни поет! Причем сонно-дзёивские ))) И не знаю, какой из него был демон, но хвастун был изрядный! ))))