掛橋朝霞
たちわたる あしたのくもも 色淡き
かすみにこむる 木曽のかけはし

Какэхаси асагасуми
Тачиватару
Асита но кумо мо
Иро аваки
Касуми ни комуру
Кисо но какэхаси

читать дальше

@темы: Хиджиката, нихонго, уроки бакумачного японского, стихи Хиджикаты, японские пейзажи, переводческое

Комментарии
30.09.2011 в 23:11

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Спасибо!
Вода и все, что с ней связано - это моя большая слабость :white:
01.10.2011 в 02:35

Блин. Сослепу вместо хоэру прочитала хаэру, получила бездну смыслов, круто обломалась:-)
01.10.2011 в 21:07

Glaubchen, пожалуйста! Про воду еще будет :)

Имри, а может это и есть хаэру, просто его в 18 веке так писали )) В этих стихах часто попадаются слова, которых ну нет в словарях вообще, а в гугле - только в хайку. А потом оказывается, что это какое-нибудь обычное слово на старинный лад.
01.10.2011 в 21:57

А словарей старояпонского нету?
01.10.2011 в 22:11

Имри, ой, если б были! Где-нибудь в природе может быть и есть, какого-нибудь 1916 года издания. Но это ж раритет. Мне не попадались...
02.10.2011 в 15:39

Поприставала к Ане Ш.:-) Обрела утверждение, что 朝日影 にほえる [в чуть ином варианте 朝日影にほへる] - сугубое клише и означает - гора, пронизанная/освещеная утренним солнцем.
И ссылку в придачу с утренними горами из Маньёсу.
02.10.2011 в 19:27

Обрела утверждение, что 朝日影 にほえる [в чуть ином варианте 朝日影にほへる] - сугубое клише
У меня уже такое ощущение, что добрая треть всевозможных танка состоит сугубо из клише, которые тянутся аж со времен Хэйана. Видимо, мода такая была - взять набор готовых фраз и переделать по-своему ))
А へ вместо え - раньше все время так писали. А вместо へ было 江. И еще очень любили み на ミ заменять. Вот у Хиджикаты тут тоже :)
02.10.2011 в 20:24

Мне кажется это не столько мода, сколько приём. Клише задают время, настроение, общую тематику.
Осака - застава Встреч - встреча или ее невозможность. Мокрые (от росы) рукава - слезы - жди жалоб:-) Тацутагава - клёны и почти неизбежное сравнение с парчой. Крики оленей - любовное томление. И так далее:-)
02.10.2011 в 20:34

Ну вот поэтому я сейчас параллельно "Повесть о Гэндзи" читаю, чтоб научиться все эти ассоциации определять )) Там этих клише воз и маленькая тележка, но наверное надо быть японцем, чтобы с ходу понимать их в других стихах!

Осака - застава Встреч - встреча или ее невозможность
Вот только на основе этой их особенности расшифровывать названия и вкладывать в них двойной смысл я тут догадалась про второе значение "Кисо-но какэхаси" :)
02.10.2011 в 20:56

Ну вот поэтому я сейчас параллельно "Повесть о Гэндзи"
Там параллельно что-нибудь по ботанике читать надо:-) Чтобы сходу определять всю эту "Девичью красу", "Забуду любовь", "Летнее ложе" и прочую траву:-)))
02.10.2011 в 23:21

Там параллельно что-нибудь по ботанике читать надо:-)
Ну, если б у Хиджикаты в стихах были какие-нибудь особые незабудки, я бы наверное и в ботанику залезла :)) А Гэндзи - это так, для общего развития. Там и так в левых-правых министрах и кто кому кем приходится можно голову сломать, не говоря уж обо всех этих цветах и цитатах китайских классиков ))) Но читается интересно!
02.10.2011 в 23:34

Не ботаник Хидзиката-сан, не ботаник:-)
Один хороший человек переводит время от времени рассказы Юмэмакуру Баку про Абэ но Сэймэя. Вот где все колосится! На сэймэевом огороде:-))
02.10.2011 в 23:52

Не ботаник Хидзиката-сан, не ботаник:-)
И энто радует - по цветочкам я не спец, как и по мостам )))
Хотя все равно благодаря ему узнала, как рис цветет!

А до Сэймэя с его огородом я еще не добралась ))
03.10.2011 в 00:49

А до Сэймэя с его огородом я еще не добралась ))
Ну как же так? Он же прекрасен во всех отношениях:-)) Это я про Сэймэя. И про огород тоже:-)
03.10.2011 в 23:26

Оффтопик. Фусиги, ты копаешь глубоко и методично - не попадались ли внятные карты Киото интересующего нас периода? Хорошо бы, конечно, еще и на понятном языке, но от японских тоже не откажусь - лишь бы по ним хоть что-то разобрать можно было:-)
03.10.2011 в 23:50

Ну как же так? Он же прекрасен во всех отношениях:-))
Эпоха другая, вот пока и не. Но краешком уже пересекались, знаю что прекрасен )))

Про карты. Их я люблю, поэтому попадалось много :) Большую туристическую я уже выкладывала.
Есть еще отличный сайт с картами. Вот Киото оттуда - 1863 год! Там же Эдо есть 1864го.
И вот еще Киото.
04.10.2011 в 00:23

Найду бе-ерезку белую, повешусь на березоньке...(с) пестня:-)